The Anchoress will be present at times to guide those consulting or the public may post their questions into the Anchorhold. Alms of food, books or other objects, that the visitor deems fair exchange, will be accepted by the Anchoress’s in return for her services.
Working with the LFTT Library2 I will build an Anchorhold within the gallery using a selection of books, from the LFTT Library collection, which focus on mysticism. The public may select books from the Anchorhold walls, pose a question and using Bibliomancy (reading at random) seek an answer to a question they may have about the future.
This work is part of an ongoing investigation within my practice and follows on from prior collaborations with the LFTT Library. The focus being ritual, collective action and the use of divinatory practices as strategies around the problem of ‘what is to be done?’ when we don’t know where to start.
You will find previous posts relating to projects with a similar focus on esoteric and ritual practices at the following links: After Completion, a performance developed for the LFTT Library residency @ The Highlanes Gallery, Oct 2012; Divination Tea, as part of Essomenia curated by Cora Cummins & Saoirse Higgins, Sept 2011; The Author of Unusual Papers, an astrological reading which accompanied this show @ The Lab Gallery, Jun 2011
1The “Rule of Life” was known as the ‘Ancrene Wisse’ stated that an anchoress was anchored under a church like an anchor under the side of a ship, to hold it, so that the waves and storms do not pitch it over.” Anchorite comes from the Greek verb ‘anacwre-ein’ meaning “to withdraw.” The Anchoress was connected to but outside the church, enclosed but open to visitors seeking her wisdom. http://www.middle-ages.org.uk/anchoress.htm
2The Legs Foundation for the Translation of Things (LFTT) is a flexible, international art collective formed in 2009 by Helen Horgan (IRL) and Danyel Ferrari (NY). We seek to produce works that directly engage the public in a process of knowledge transformation through reinterpretation by the movement of things and ideas. An idea with reach is said to have “legs” and the word translation was historically used as a term to describe the movement of objects, particularly sacred ones, from place to place. http://lftt.wordpress.com/2012/06/21/chicken-omelette/